2014. augusztus 24., vasárnap

Pár jó tanács, megjegyzés a magyarításokról:

Sziasztok! Pár jó tanács, megjegyzés a magyarításokról:

Probléma: Nem működik a telepítő (EOleSysError, stb... )
Az oldalon található magyarítások elég régen készültek, többségük még a Windows 7 megjelenése előtt. Az operációs rendszer UAC védelme nem engedélyezi a programoknak hogy módosításokat hajtsanak végre a számítógépen, csak ha a felhasználó engedélyt adott hozzá. Ezért  minden esetben rendszergazda jogosultságokkal indítsátok a telepítőt: jobb egérgomb, futtatás rendszergazdaként. Enélkül a telepítő program tehetetlen, mivel nem engedi a rendszer fájlokat másolni, átnevezni, módosítani.

Probléma: Játékok különféle változatai (Origin, Steam, stb... ) 
A pc-s magyarítások megjelenésük pillanatában elérhető változatokra készültek és lettek tesztelve. Azóta megjelentek digitális áruházakból elérhető változatok, mint például a Steam és az Origin. Nincs garancia arra, hogy ezeken a változatokon is működni fog a magyarítás. Sajnos ezek felderítésére és alapos tesztelésére nincs kapacitása a csapatnak, de az elkészült fordítással szabadon kísérletezhettek. Megértéseteket köszönjük!

2010. augusztus 20., péntek

Költözik az oldal, megalakult a blog



Sziasztok! Az öreg rókák, akik már párszor megfordultak nálunk, bizonyára gülü szemekkel néznek a monitorjukra, kémlelve a változásokat. Megújult a GameHunter Team fordítócsapat oldala, otthagytuk régi szeretett portálunkat, hogy a felhőbe költözzünk.

A döntés meghozását több szempont is alátámasztotta. Portálként való működésünk sok kötelezettséggel és tartalmak frissítésével járt, aminek az utóbbi időben sajnos már nem tudtunk eleget tenni. Az elmúlt öt-nyolc évben jelentősen átalakult a világ, értve ezalatt a technológia fejlettségét, a hazai piacot, a magyarítások szerepét és a célközönségünk világképét, akiknek a honosításaink készültek és készülnek. Emellett szorgos és gondtalan gimnazistákból felnőtt férfiakká érve kilépnünk a 'nagybetűs életbe', ahol nap mint nap helyt állva kell gondoskodnunk a jövőnkről... ahol a játékok nyüstölése és a magyarítások készítése már csak szabadidős elfoglaltság lehet. De a legfontosabb talán, hogy szerettük volna, hogy az oldalunkra tévedők sokkal barátságosabb és átláthatóbb tartalmat kapjanak, mint korábban.

Reméljük újdonsült blogunk elnyeri tetszéseteket, és szívesen jártok majd vissza az oldalra.
 Látogassatok el a Spektrum LED oldalára!

2010. augusztus 19., csütörtök

Vissza a jövőbe, avagy milyen volt régen



Sziasztok!
Az interneten tartalma folyamatosan változik, a weboldalak megújulnak, arculatot váltanak, stb... Létezik egy archive.org nevű webhely ami arra szakosodott, hogy megörökítse az internetet pillanatait az utókor számára. Gyakorlatilag folyamatosan szipkázza a szöveges tartalmat a netről, melyek tárolásra kerülnek a cég szerverein, hogy bármikor visszakereshessék az oldalra látogatók. Elég mókás tud lenni, ha visszanézed egy mára nagynevű, befutott cég kezdetleges weboldalát, vagy egy olyan portálét, ami sajnos megszűnt, vagy amit régebben folyamatosan látogattál. Ha kíváncsi vagy, hogy nézett ki a régen a GameHunter fordítócsapat weboldala, kattints az alábbi linkre:
GameHunter webes archívuma

2010. április 7., szerda

Call of Juarez : Bound in Blood (PC)

Magyarítás adatok: 

Dátum: 2010. április
Projektvezető: Morpheu$
Fordítók: Morpheu$
Lektorálta: Julis
Verzió: verziófüggetlen
Méret: 9,17 MB
Platform: PC
Letöltve: 6620 alkalommal (2010. augusztusáig)


Játékismeretető:
Két testvér, két élet és a vadnyugat.
A Call of Juarez első részéből jól ismert hősünk ismét feltűnik, még pedig Ray, kinek jobbik oldalán bemutatkozik Thomas a testvére is. A történetük már az 1860-as években játszódik és a végéhez közeledik az amerikai polgárháború, ahol a Konföderáció a vesztes, amibe persze jó néhány déli nem törődik bele. Köztük van Jeremy Barnby ezredes is, aki a testvérek felettese egyben és a világmegváltó ötletét általuk szeretné megvalósítani. A McCall tesók persze ennek nem örülnek, így elhatározzák, hogy felhagynak eddigi veszélyes életvitelükkel.
A játék innentől fogva kezdődik! Ragadj fegyvert, küzdj meg vagy menekülj Barnsby üldöző katonáinak füstölgő puskacsövei elől.
    Magyarítás tudnivalók:
    A fordítás tartalmazza a játék teljes szövegének és feliratainak magyar fordítását. Le lett fordítva az egyjátékos és többjátékos mód, a menük a beállítások továbbá a készítők listája, és egyéb feliratozások. Valamint a honosítás tartalmaz magyarított textúrákat is.

    A játék fordítása teljesen kompatibilis a v1.0.0.0 és a v1.1.0.0 változattal. A honosítás nem telepíthető a Demó változatra. A fordítás csak a játékot tartalmazó számítógépre telepíthető fel.

    Fontos: A magyarítás feltelepítése után a játékban kapcsold be a feliratozás opciót!

    Magyarítás letöltése
    A magyarítás telepítőjének letöltéséhez kattints a zöld nyílra és az pár másodperc elteltével megjelenik a böngésződ letöltései között. Ezeket a fájlokat külső szerver tárolja, így előfordulhat, hogy akkor is szünetel, akadozik a letöltés, amikor maga az oldal tökéletesen működik. Kérjük, légy türelemmel.

    2009. szeptember 20., vasárnap

    Death to Spies: The Moment of Truth (angol változatra) (PC)

    Magyarítás adatok: 

    Dátum: 2009. szeptember
    Projektvezető: Hykao
    Fordítók: Hykao
    Technikai támogatás: Csabóka, Piedon és TSL16bit
    Verzió: v1.0
    Méret: 6,07 MB
    Platform: PC
    Letöltve: 742 alkalommal (2010. augusztusáig)


    Játékismeretető:
    A valós eseményeken alapuló játék egy a Hitman, Splinter Cell és Thief sorozat stílusjegyeit magán viselő a II. világháború idején játszódó TPS nézetű lopakodós-akciójáték. (+ járművek vezetésére is lehetőség nyílik) A Haggard Games fejlesztésében és az 1C kiadásában megjelent játékban egy szovjet titkosügynököt (kémet) alakítunk, akivel változatos helyszíneken
    (a frontvonalak közelében és azoktól távol is) kell ügyködnünk.

    Az alapjáték (Moment Isztini - Az igazság pillanata c.) kiegészítő DVD-jén további 7 küldetés teljesítésére nyílik lehetőség. (az alapjáték nem követelmény a kiegészítő futtatásához)

    Legjelentősebb változások az alapjátékhoz képest:
    -átdolgozott főhős kinézet és animáció
    -némileg szebb grafika, több effekttel
    -többféle feladat-végrehajtási lehetőség
    -több párbeszéd-lehetőség a pályákon
    -bővített értékelési rendszer
    -átdolgozott nehézségi szint kritériumok

      Magyarítás tudnivalók:
      CSAK ANGOL NYELVŰ VÁLTOZATRA TELEPÍTHETŐ

      A magyarítás tartalmazza:
      -az összes eredeti felirat magyarítását
      -az eredetileg feliratozatlan átvezető animációk magyar feliratait

      Figyelem: A magyarítás hiba nélküli telepítéséhez, a teljes folyamat lefutásának idejére legalább 1.5 GB szabad hely szükséges azon a meghajtón, ahová a játék telepítve lett! (a folyamatok után maga a magyarítás nem foglal több helyet)

      Ajánlott olvasmány a játékhoz:
      Vlagyimir Bogomolov: Negyvennégy augusztusában (antikváriumokban fellelhető)

      Magyarítás letöltése
      A magyarítás telepítőjének letöltéséhez kattints a zöld nyílra és az pár másodperc elteltével megjelenik a böngésződ letöltései között. Ezeket a fájlokat külső szerver tárolja, így előfordulhat, hogy akkor is szünetel, akadozik a letöltés, amikor maga az oldal tökéletesen működik. Kérjük, légy türelemmel.